銳評
要聞
視聽
圖說
熱線
部門
企業(yè)
商城
縣域
讀報
專題

您的位置:首頁>部門 > 文旅 >

聊風(fēng)俗丨聊城方言中的鄉(xiāng)風(fēng)民俗

來源:聊城晚報  2022-12-13 11:20:49
A+A-
分享

liaofengsu-1.jpg

  本報記者 陳金路

  “你別‘勒’我了”“你還不走,老是‘迂磨’什么啊”“今天‘喬’冷”“今么(兒)不去了”“夜兒里晎上”……聊城這些方言詞匯你懂多少?“事實(shí)上,方言詞匯中夾雜著鄉(xiāng)風(fēng)民俗。”12月6日,聊城民俗研究者孫小辰說,百里不同天,十里不同俗,聊城各縣(市、區(qū)),乃至各鄉(xiāng)鎮(zhèn)都有自己的鄉(xiāng)風(fēng)民俗,體現(xiàn)在語言上,就會形成各具地方特色的方言詞匯,傳承著古老的歷史文化,是地域文化的標(biāo)志。

  聊城方言詞匯浩如煙海

  研究聊城民俗文化多年的聊城大學(xué)歷史文化與旅游學(xué)院碩士生導(dǎo)師孫雪巖表示,聊城方言中,說得最多的動詞應(yīng)該就是“治”,“怎么治”“治治桌子上這些東西”“把窗戶上面的灰塵想法治治”等。這個動詞的使用語境很多,與“弄”“打掃”等動詞的意思相同。“股低”意思是“蹲”,例如“咱‘股低’下拉會呱”。還有“鼓拽”,意為挪步、扭動身體、掙扎,如“還不趕緊起來,你在床上‘鼓拽’什么啊”。“隔氣”指打架、吵架,如“這兩個孩子走到一塊就‘隔氣’”。講故事、聊天叫“拉呱兒”。“勒”表示欺騙、坑害、作弄等意。“弈”表示進(jìn)行含有競賽意義的游戲,如“弈撲克”“弈游戲”;還引申為一起共事的意思,如說“不跟他弈了”,意思是不跟他一起干了。在普通話里,“娶”指男子結(jié)婚,但在聊城方言里,“娶”指女子結(jié)婚,即出嫁,如“我大姐娶了,我二姐還沒娶呢”。

  “迂磨”一詞在聊城方言里指磨蹭、速度慢,如“這個飯店上菜真迂磨”。“斯鬧”指飯菜變質(zhì)發(fā)出的餿味兒,如“這盤菜一晚上就‘斯鬧’”。“滋兒”表示高興、舒坦的樣子,如“這小日子太‘滋兒’了”。相似意思的詞是“得”,發(fā)音為děi,意為好玩、舒服、有意思,如“你怪‘得’,挑了個好活”。

  聊城方言中的副詞也很多。以程度副詞為例,表示“很、非常”的副詞有好幾個,比如“楞”“喬”“老”等。這些雖都表示程度,但有不同的語氣傾向,用于不同的情況。“老”限于含有“量”意義的形容詞,而且只能用于積極意義的一端,如“老大、老長、老高”,但不能說“老短、老矮”等。“喬”則含有不能承受之意,一般用來修飾具有消極意義的詞,如“喬冷、喬臟、喬不得勁、喬苦、喬臭”等。

  在聊城方言名詞中,蒲公英稱“起起菜”。“親家兒”指女孩,如“這是誰家的小親家兒啊”。“切”指客人,如“家里來‘切’了”;如吊唁剛?cè)ナ赖娜藭r,執(zhí)事會在靈棚前喊“‘吊切’、謝”等。“知了龜兒”指蟬的幼蟲。

  除了方言詞匯,還有一些短語是聊城方言常用的。比如“么個”是聊城人使用頻繁的詞,“么個”不僅代表“什么”的意思,而且很多事物都能用“么個”代替,經(jīng)常會聽見聊城人說“那個么個”“別么個啦啊”等。雖然用“么個”代替了很多詞,但是聊城人之間都能夠心領(lǐng)神會。此外,“該不”“誰道(哎)”等也是聊城方言中使用頻率很高的詞。“該不”是“當(dāng)然是”的意思,聊城經(jīng)常脫口而出“那該不”,表示對對話中所提及的事的強(qiáng)烈贊同和肯定。

  方言詞語屬于鄉(xiāng)風(fēng)民俗

  著名民間文藝學(xué)家、民俗學(xué)家鐘敬文生前認(rèn)為,方言是一種民俗現(xiàn)象,是民眾習(xí)俗的一部分、民間文化的一種,民間語言不僅自身就是一種民俗,而且它還記載和傳承著其他民俗事象。一個地方的方言俗語,同神話、故事等民間口頭傳承作品一樣,都是民眾精神活動的體現(xiàn)。

  孫雪巖表示,把方言當(dāng)作民俗現(xiàn)象,其范圍是相當(dāng)廣的,不僅僅是日常的方言俗語,民間歌謠、故事傳說等口頭傳承形式完全可以納入其中,蘊(yùn)藏著深厚的文學(xué)價值,最能體現(xiàn)一個地方的文化多樣性。方言是研究一方文明的“活化石”。詞是一種符號,它的外部形式是語音,它的內(nèi)容則是語義,而語義的構(gòu)成是要以地方社會和自然界中各種事物和現(xiàn)象為基礎(chǔ)的,其中包含各種民俗現(xiàn)象。方言與民俗的關(guān)系至為密切,這早已為語言學(xué)家和民俗學(xué)家所共同關(guān)注。方言是全民語言的地方變體和分支,它不僅是某一地區(qū)人們最重要的交際工具,而且也是一個地域各種民俗事象的載體。民俗作為人們?nèi)粘N镔|(zhì)生活和精神生活各種文化現(xiàn)象的集合,是靠語言和行為傳承的。方言與民俗是互為表里、相輔相成的關(guān)系。聊城方言指通行于聊城地域的地方話,是直接記錄聊城各種民俗事象的載體。聊城民俗又是構(gòu)成方言俗語的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。語言或方言都是語音和語義結(jié)合而成的符號系統(tǒng),這種符號系統(tǒng)具有記錄和交際的雙重功能。常為民俗學(xué)所關(guān)注的日常詞匯包括稱謂、人名、地名、諺語、歇后語、臟話、委婉語等。在聊城方言里,有一些與社會歷史文化有關(guān)的特殊詞語,如具有地方特色的方言詞匯、反映文化背景的地名和稱謂,以及豐富的歇后語。

  孫小辰表示,很多方言詞匯往往只能用語音相互溝通,落到字面上往往寫不出這個音所指的字。以前,人們的文化程度普遍偏低,很多不識字的人只能學(xué)著識字的人說某一個詞匯,這種只靠口音學(xué)會的詞匯,常常會走樣,慢慢形成了方言的一部分,比如將“喝水”說成“喝啡”。

  民俗文化的發(fā)生和傳播雖然不靠文字,但各地民俗均涉及方言詞語,而且總是先有民俗,后有概括它的方言詞語。也就是說,地域方言是民俗文化的組成部分,又是民俗文化的載體。民俗文化是地域方言產(chǎn)生和發(fā)展的底座和根基,而地域方言又反映民俗文化。

【編輯:任玉偉】
相關(guān)推薦


網(wǎng)友評論
關(guān)于我們 | 廣告服務(wù) | 版權(quán)聲明 | 聯(lián)系我們 | 跟帖評論自律管理承諾書

聊城新聞網(wǎng) 2006-2023 版權(quán)所有 聊城日報社/聊城市政府新聞辦公室 聯(lián)合主辦
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證37120180030 魯ICP備09083931號 魯公網(wǎng)安備 37150202000134號
信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證115330086 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(魯)字第720號
本網(wǎng)違法和不良信息舉報電話:18663509279 舉報郵箱:lcxw@lcxw.cn